Комментарии
2011-12-31 в 15:24 

1985 слов

URL
2011-12-31 в 15:25 

продолжение

URL
2011-12-31 в 17:17 

Shendary
- За мной пришел чертов жнец! - Чертовы жнецы приходят за всеми, Бобби.
Впечатленик двоякое. Понравился стиль, написано грамотно. Но - это не Грелль даже в анимешном своем варианте. Это больше всего похоже на Викторию Серас, притом только когда она общается с Алукардом (с другими она так себя не ведет). Чтобы Грелль отдал свои очки? И пилу? Не верю.
И сама Рип уж как-то на Мери-Сью похожа. А фраза "А ты хто такой ваще, а? Я умерла или к-как?" у меня вообще не ассоциируется с этим персонажем, она же не Ян Валентайн...
Так же для меня вопрос, при чем тут "«мужской» вариант речи", когда они разговаривают на английском, в котором нет подобного разделения вообще...

Но зато забавно) И, делая скидку на стиль, могу сказать, что исполнение скорее понравилось, чем нет. Хотя и от другого варианта тоже не откажусь.

Заказчик.

2012-01-01 в 00:12 

"«мужской» вариант речи", когда они разговаривают на английском
Они разговаривают на японском.)
Потому что аниме на японском)) И там четко видно, какой у кого вариант речи.
И сама Рип уж как-то на Мери-Сью похожа.
Рип похожа на Каспара Фрая)

Спасибо за заявку.)

URL
2012-01-01 в 00:24 

Shendary
- За мной пришел чертов жнец! - Чертовы жнецы приходят за всеми, Бобби.
Гость,
Они разговаривают на японском.)
Потому что аниме на японском)) И там четко видно, какой у кого вариант речи.

Да, но действие-то в Англии =) Это как русскому писать персонажей-немцев, живущих во времена Тиля Уленшпигеля и пихать в их речь русский мат или крылатые выражения из русских фильмов, которые они по определению знать не могут.

Рип похожа на Каспара Фрая)
Не читала) Оно того стоит? *Присматриваю себе книгу, которую возьму после "Игры Престолов"*
Из всех виденных мной образов подобное поведение больше всего подхоже именно на МС.
Но лучше, когда персонаж похож на себя ^___^

Спасибо за исполнение =) И с Новым Годом)

2012-01-01 в 01:22 

Shendary, многабукаф... чисто потому, что я филолог и писала диплом по немецкой литературе))

Вы очень любите Грелля, правда?) Конечно, читать написанные в таком стиле вещи про любимого персонажа не особо приятно. Иэх. Жалко :(

Вас тоже с наступившим!)))) Счастья, любви, всех земных (и неземных)) благ... и новых исполнений этой заявки))
А.

URL
2012-01-01 в 03:33 

Shendary
- За мной пришел чертов жнец! - Чертовы жнецы приходят за всеми, Бобби.
Гость,
Немцы-то знать не могут, но, если пишешь на русском - используй русские выражения. Скорее "выпадают" из русскоязычного текста про немцев как раз немецкие выражения.
Я имею ввиду несколько другое. Конечно, мангаки используют тот стиль, что принят в их языке, но на мой взгляд не стоит акцентировать на этом внимание в отношении героев, которые не могут его использовать. Приведу другой пример - часто используемые в фиках (по крайней мере по Куро) "семпай" и "боччан". Да, Яна их использует, потому что у них так принято, но в английском у этих слов другие аналоги. Речь героев тоже немаловажная часть атмосферы фика, которая указывает на место и время, где они живут, на их возраст и социальное положение.

То есть, Рип похожа на Каспара по канону.
Ознакомлюсь =) И все же момент с пилой в потолке и диким помыканием Греллем меня смущает Х)

Вы очень любите Грелля, правда?) Конечно, читать написанные в таком стиле вещи про любимого персонажа не особо приятно. Иэх. Жалко
Дело не только в в стиле... На самом деле в комедийных фиках я закрываю глаза на ООС и стеб над персонажем) Не вина финатов, что аниматоры исказили его образ в аниме, превратив его в клоуна, и если фик хороший, то можно и посмеяться. Но проблема в том, что у Вас Грелль не Грелль даже в комедийном своем варианте... а, как я уже говорила, - Виктория Серас в немангашных сериях Хеллсинга)

И вам того же ^____^ Надеюсь, Новый Год принесет вам много хорошего.

2012-01-01 в 21:57 

часто используемые в фиках (по крайней мере по Куро) "семпай" и "боччан"
Вот насчет этого абсолютно соглашусь:vo:

А.

URL
 [?]:
   

Kuroshitsuji ArtFest

главная